Querida, todo se realizó
Yo iba descalzo y tú me arropaste
Con aguaceros de tus lágrimas y de tu cabellera.
No pregunto a qué precio
Se compraron tus esencias
Yo estaba desnudo y tú una ola
Con cuerpo y pared me ceñiste.
Tocaré con mis dedos tu desnudez
Más silencioso que el agua
Y más bajo que la hierba.
Yo era recto
Y tú me inclinaste apretado a tu cariño
Cávame un foso en tus cabellos
Cúbreme sin lino, apaciguadora,
Para qué quiero el mundo (4)
Si tú como una ola me lavaste.
31 agosto 1923
Notas.
1. Recuerda y se podría traducir este apellido como La flor.
2. Otro inicio: Seré feliz si Usted no siente mi dolor,
3. Poema dividido en tres partes, ésta es la última.
4. Este verso es de la versión popular oral (que me gusta más) en la original es: Para qué quiero mirra.
Estas nuevas traducciones de poemas de una de las mayores poetas de la lírica rusa, se deben al poeta mexicano Víctor Toledo y fueron tomadas de la revista virtual La Otra. Número 75, junio de 2013.
Marina Ivánovna Tsvetáyeva
No hay comentarios:
Publicar un comentario